I never thought that Eddie Peng, perhaps the most iconic action star of his generation in Chinese films, would come in "conflict" against Prince Diana — arguably the most beautiful and powerful female superheroes in DC cinematic universe — in such a way. 真没想到,华语片新一代动作男神圈的“扛把子”,会和“DC宇宙”里最美最强的姑娘,以这样一种方式狭路相逢。 Peng-starring action film The Rescue, which was pulled from the Spring Festival holiday earlier this year due to the COVID-19 outbreak, has opened simultaneously with the Warner Bros' superhero sequel Wonder Woman1984 on Dec 18. 12月18日,因受疫情影响从春节档撤档的《紧急救援》在全国公映;同一天,华纳的超级英雄片《神奇女侠1984》也登陆内地影院。 The Rescue is inspired from real stories of human heroes, while Wonder Woman again brings to life the celestial being-like Prince Diana. As both of them have a lot of nerve-wracking action sequences, this weekend gives me a sense of spending Spring Festival earlier than usual. 一个是血肉之躯,另一个是仙女下凡,却都是华丽丽的动作大片。这个周末,简直让我提前感受到了“春节档”的热乎劲。 Gal Gadot's Wonder Woman is my favorite female superhero. In the first Wonder Woman film which made a splash in 2017, Gadot conquered audience with her convincing portrayal of a beautiful, wild yet strong-willed heroine. Her transformation from the naive Amazon princess on the Paradise Island to a brave warrior who attempts to stop the war with Steve Trevor is quite natural. I really like the scenes in which she appears on the battlefield like a goddess coming to the Earth, bringing peace and rebuilding order from the chaotic world. 盖尔·加朵版的“神奇女侠”是我最喜欢的超级英雄角色。2017年,第一部《神奇女侠》横空出世,盖尔·加朵演出了那种健康而凛冽的美。天堂岛上,她是懵懂无知的亚马逊公主,为史蒂夫而前往人间。当她亲眼目睹第一次世界大战让欧洲生灵涂炭,她犹如天神降世,为人间重铸和平。 The first film concludes in 1918, while the sequel started 66 years later to be set in the titular year of 1984. 第一部的时间线戛然而止于1918年,第二部作为续集,恰如片名所提示的,开始于66年之后的1984年。 Why the sequel is set in 1984? Director Patty Jenkins explained. She said the specific setting of the year of 1984 is because they wanted to bring Diana into the modern world. Jenkins said she believes that the 1980s was "sort of the height of Western civilization and the success of the world that (people) all live in the aftermath of now". 至于为什么会设置在1984年?导演派蒂·杰金斯对此曾有过解释。她说希望第二部将戴安娜公主带入到现代世界,而上世纪八十年代是西方文明的高光时刻,时至今日,当今世界仍受益于八十年代的遗泽。 "So I was curious to collide our Wonder Woman into the height of our current modern belief system, and what kind of villains come out of that, and see what happens. So it all came quite naturally," said Jenkins. “所以我很好奇,如果让神奇女侠与现代世界所建立的这套信仰体系进行碰撞,又会产生什么样的反派,会有些什么样的意外发生。对我而言,这让影片的年代设定成为一个自然而然的选择。” 杰金斯如此解释。 The top highlight of Wonder Woman 1984 would be Steve Trevor's resurrection. You will find in the movie that the power to bring back Diana's true love is related to "Dreamstone", a mystical gem which can help you to realize your dream but also takes the most precious thing from you as a pay. 这次最大的亮点,大概当属史蒂夫的复活。在影片中,作为神奇女侠一生的挚爱,他的复活和许愿石相关。但这块石头除了能让你美梦成真,也会带走许愿者最为珍贵的东西作为许愿的代价。 I don't want to make spoilers. All the mysteries are better to be unraveled in theaters. 当然,我也不能过度剧透。毕竟,所有的“谜团”,都应留待在电影院里揭晓。 The Rescue marks the fourth time director Dante Lam and Eddie Peng come together. To shoot the movie featuring China Rescue and Salvage, a national force in charge of maritime rescue, Peng — who plays a rescue team's leader underwent a series of tough trainings ranging from soaked in cold water to enduring high temperature while caught on fire. The training and shooting lasted for eight months. 《紧急救援》是林超贤导演和彭于晏的第四次合作。为了拍摄这部以我国海上救捞力量为蓝本的影片,彭于晏为演好海上特勤队队长,接受被“水淹”、被“火烧”的各种苦训,训练和拍摄时间长达八个月。 During a recent interview, Peng also teasingly revealed he "struggled" with the so-called "post-filming trauma". For instance, every time he took a flight, he could not help reading the instruction manual for passenger safety, and took notice of the emergency exit as well as counting the number of elderly people, as he thought they needed most help if an incident happened. 在最近的采访中,彭于晏还透露,自己因为这部片子,得了“救人后遗症”。拍摄结束,他每次搭乘飞机,都会忍不住仔细阅读救援手册,观察逃生舱的位置,甚至看到同机的老年乘客,都会在心里默默点数。 "If an accident really occurs, I will see what I can do to help and rescue trapped passengers. Such a thought has almost become an instinct. I know it sounds a bit exaggerated. But it took me time to realize that was the impact of The Rescue," said Peng. 入戏太深的他甚至回忆道:“如果真的发生什么,我会先看看哪些人需要救助,现在就变成我的本能了。这些都是我拍完之后意识到的,不由自主的,觉得还蛮夸张。” Last week, Alibaba Pictures' Beacon Research Institute released the 2020 China Movie Market Consumers Report, predicting this year will see the total box-office taking to surpass an inspirational 20 billion yuan. As the country's box office has grossed 17.8 billion yuan as of Friday, the rest 10 days in December would be very important for this "goal". 上周,阿里影业的灯塔研究院发布了《2020中国电影市场用户报告》,预测2020年票房将突破200亿元。截至上周五时,全国票房还仅是178亿,所以接下来的十天,对于这个“目标”能否实现相当重要。 To some extent, I sincerely wish Eddie Peng could "team up" with Gal Gadot to set the market on fire and revive the staggering market which has struggled amid the COVID-19 winter. 从某种意义上,我也真诚希望彭于晏和盖尔·加朵的这次“联手对擂”,能让在疫情和资本寒冬中挣扎许久的电影市场,火爆上一次。 记者:徐帆